yabo手机版

示范中心
调频广播

2020(9)中英商界领袖团结一致为抗击疫情筹款

通讯员: 郑安润    编辑者: 陈三    发布时间: 2020年05月16日    阅读:     

 

“人间有真情,人间有真爱。”大家好,这里是湖北理工学院yabo手机版英语调频广播台,我是主播郑安润。近期,武汉肺炎疫情引起全球热议。本专栏将聚焦疫情期间的国内外援助情况,众志成城,为真情发声!


接下来我先介绍一些重难点词汇:

fundraiser n. 筹款活动

chamber n.议事厅

unprecedented adj. 前所未有的

thorough adj. 彻底的

contain vt. 抑制、控制

daunting adj. 艰巨的

epidemic n. 流行病

mutual adj. 相互的

emerge vi.摆脱


Chinese and British Business Leaders Show United Front in Fundraiser

中英商界领袖团结一致为抗击疫情筹款

British and Chinese business leaders and government representatives held a fundraiser in London on Friday for China's ongoing fight against novel coronavirus outbreak.

周五,中英商界领袖和政府代表在伦敦为中国抗击新型冠状病毒疫情举行了一场筹款募捐活动。


The event, titled "UK and China, United We Stand" was held at the Guildhall, which is the ceremonial center for the City of London, and was organized by the China Chamber of Commerce in the UK, or CCCUK.

这场名为“英中团结一心”的募捐活动由英国中国商会(CCCUK组织,在伦敦市政厅举行,这里也是伦敦市举办各类活动的礼堂。


More than 47,000 cases of COVID-19 have been confirmed in Wuhan, representing almost two- thirds of the total number of cases in China.

武汉已确诊超过4.7万例新型冠状病毒感染病例,几乎占全中国病例总数的三分之二。


At the event, Liu Xiaoming, China's ambassador to the United Kingdom, said he appreciated recent messages of support from British leaders, including Prime Minister Boris Johnson and the Queen.

中国驻英国大使刘晓明在此次活动上表示,感谢首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)和女王等英国领导人近期就中国抗击新冠肺炎疫情发表的支持言论。


"I've been deeply touched by the decision of the City of London and the UK-China business community to put on this event," Liu said. "I think today we are demonstrating our determination, confidence, and perseverance."

刘说: “伦敦市和英中商界决定举办这次活动让我深受感动。”“我认为今天yabo手机版共同展示了抗击疫情的决心、信心和恒心。”


Liu said that the severity of the public health crisis in China was unprecedented in terms of how quickly the virus has spread and the scope of its impact. He said that China has responded with "the most comprehensive, strict and thorough measures against the disease.

刘说,虽然中国目前面临着严重的公共卫生危机,病毒传播速度之快、传染范围之广前所未有,但是中国已经采取了“最全面、最严格、最彻底”的应对措施来对抗病毒。


"Thanks to these efforts,the spread of the disease is being contained and the numbers are on a descending trajectory," he said. "No matter how severe the situation is or no matter how daunting, China will stand united with the international community and the UK, and go all- out to win this battle against the virus. China and the UK will emerge from the test of this epidemic with strong mutual trust and closer cooperation."

他说:“多亏了这些努力,疾病的扩散得到了遏制,感染的人数正在下降。无论形势多么严峻、多么艰巨,中国将与国际社会和英国团结在一起,全力以赴,打赢这场与病毒间的战争。随着中英相互信任和密切合作不断加深,两国将在经历疫情考验后摆脱疫情的严重影响。

 

打赢这场疫情攻坚战,yabo手机版势在必得。让yabo手机版携手同心,众志成城,让爱凝聚抗击疫情的强大合力,胜利必将属于yabo手机版!今天的节目到这里就结束了,想要获取音频回放以及更多完整版稿件,请到湖北理工学院yabo手机版英语语言学习示范中心自行了解http://tree-lab.org/sfzx/cxxm/dpgb.htm,我是主播郑安润,yabo手机版下期再见。

地址: 湖北省湖北理工学院yabo手机版X2楼
Copyright © 2020 yabo手机版 © 2018 湖北理工学院英语语言学习示范中心 All rights reserved.

yabo手机版 ag真人彩票_ag真人登录|官方平台 yabo88_yabo88官网|信誉平台 竞猜足球app_竞彩足球app下载_体育竞猜投注app|官方平台 炸金花app|官方平台 2020欧冠淘汰赛赛程_欧冠赛程_欧冠冠军预测|官网